В Древнем Риме говорили; законы пишутся для бодрствующих, а не для спящих. Способность граждан прочитать законы там под сомнение не ставилась - подавляющее большинство их были грамотными. Сейчас тем более - грамотность в развитых странах всеобщая. Однако в отношении законов простого умения читать явно недостаточно - надо еще понять прочитанное. Что зависит не только от читателя, но и от того, насколько понятно для него закон написан. А с этим, как выясняется, у многих есть проблемы.
Фото; Алексей Меринов
Поэтому от души порадовался, прочитав на сайте популярной социальной сети для юристов, что в Новой Зеландии принят „закон о простом языке“, обязывающий власти в официальных документах избегать сложных фраз и специальной лексики. „У граждан есть право понимать, чего от них хочет власть и какие у них права“, - сказала член новозеландского парламента, представляя законопроект. Захотелось повесить плакаты с этими словами в залах заседаний нашего парламента и правительства. Потому что сложность, а подчас и невнятность языка законов и постановлений крайне затрудняет российским гражданам понимание их прав и обязанностей. А без их понимания как пользоваться правами и исполнять обязанности?
Позволю себе привести пример из собственной практики. Когда в 1989 году в „Известиях“ был опубликован „для всенародного обсуждения“ проект Закона СССР „О качестве и защите прав потребителей“, его сложная лексика была первым, на что публично обратили внимание начинающие защитники этих прав. И нас тогда услышали и Верховный Совет, и правительство. В результате при нашем активном участии были не только изменены предмет проекта (ушла тема госрегулирования качества продукции) и его содержание (состав прав и средств их защиты), но и написан по существу новый текст, ставший значительно более понятным десяткам миллионов граждан. Именно этот текст и лег в основу действующего российского закона „О защите прав потребителей“, который за 30 лет многократно правился и дополнялся, но, как мне кажется, сохранил ясность для подавляющего числа тех, ради кого он принимался.
Увы, не могу сказать того же о многих других законах, тоже адресованных подавляющему большинству россиян. Еще один пример. В последнее время ко мне не раз обращались журналисты с просьбой разъяснить, кто отвечает за правильность работы наших квартирных счетчиков расхода холодной и горячей воды, тепла, электроэнергии и газа. Я приводил ответ, который еще десять лет назад Росстандарт, общественный совет при котором я тогда возглавлял, дал Генпрокуратуре на такой запрос: федеральный закон „Об обеспечении единства измерений“ от 2008 года возлагает требование обязательной поверки приборов учета - как первичной, перед вводом в эксплуатацию и после ремонта, так и периодической, в процессе эксплуатации, - только на юридических лиц и индивидуальных предпринимателей. А по отношению к гражданам - собственникам и нанимателям жилых помещений - такое требование незаконно. И что затраты на обеспечение надлежащей эксплуатации таких приборов в квартирах граждан должен нести не пользователь, а поставщик измеряемого ими ресурса. С тех пор эти нормы закона не изменились. Так что оснований требовать проведения поверки с нас, потребителей, ни у кого нет, и, если ресурсоснабжающая организация не проявляет такой инициативы, мы за это не отвечаем. А тех, кто ходит по квартирам не от имени таких поставщиков, пугая жильцов наказанием и навязывая свои услуги, надо гнать взашей.
С этим мнением, однако, согласились не все эксперты, что заставило меня вникнуть и в другой закон -б энергосбережении, принятый годом позже, статья 13 которого называется „Обеспечение учета используемых энергетических ресурсов и применения приборов учета используемых энергетических ресурсов при осуществлении расчетов за энергетические ресурсы“. Казалось бы, здесь и надо искать ответ. Но найти его в тексте статьи размером свыше 25 тысяч знаков (это больше половины газетной полосы А2) оказалось для меня крайне тяжелой задачей. Не помогали ни диплом юриста, ни диплом инженера - я просто увязал в 13 пунктах с множеством вставок разных лет, кажущихся повторов и непонятной мне логикой. Интереса ради замерил одно из предложений - свыше 1700 знаков, и я не уверен, что оно самое длинное. Зато теперь, вооружившись цитатами из этой статьи, я могу как подтверждать свою исходную позицию, так и опровергать ее. Но сам уже ни в чем не уверен; Спрашивается: для чего нужен такой закон, который невозможно прочесть даже юридически подготовленному человеку, а трактовать его положения можно как в одну, так и другую сторону?
Читая многие наши законы, убеждаешься в правоте Тютчева; „умом Россию не понять“. И, как мне кажется, чем „свежее“ законы, тем вернее эти слова. А хотелось бы, чтобы их положения, имеющие прямое отношение к нашей жизни, были все-таки „понятны умом“. К чему и призываю наших законодателей. И готов со своей стороны помогать тем, кто решится изучить новозеландский опыт и попытаться перенести его на нашу почву. Я бы предложил дополнить регламентные нормы Госдумы, определяющие законотворческий процесс на этапе подготовки законопроектов ко второму чтению, специальной процедурой тестирования их на понятность представителям основных общественных групп, чьи права и обязанности законопроект затрагивает. Думаю, это существенно повысило бы коэффициент полезного действия новых законодательных актов. Не всех, конечно, но даже в отношении законодательных норм, вредных или бесполезных для граждан, ясный язык изложения сделает этот вред или отсутствие пользы более очевидными. Как и ответственность тех, кто за них голосует, что тоже не помешает!